Originally Posted by Dunkel
Translators are usually not very accurate but I used one for this. Hold up your broken bowl and say...
¡Usted rompió mi tazón usted ramera estúpida! Tengo que cortar su paga que 20 dólares para reemplazarlo.
Well I haven't had spanish in forever....but...that seems close enough
from what i know that says "You (formal) broke my ____, you ____ stupid! I Have to cut (don't think this is the correct cut) your pay that 20 dollars in order to replace it."
never seen ramera before....must be a form of ser? ...and i don't know tazon. I realize this all could be checked online with a spanish dictionary, but I had fun trying to remember spanish without it. and Cortar is used for like....cutting grass and paper...idk about cutting pay.